L'Occitania

Autore
Roberta Ferraris
Titolo in lingua
L'Occitània
Tipologia testo
dispense
Argomento
Storia e cultura

L'Occitania è il territorio in cui si parla la lingua d'oc. 
La sua estensione è delimitata a Nord da una linea ideale che unisce Bordeaux a Briançon e passa sensibilmente sopra Limoges, Clermont-Ferrand e Valence.
Questa linea, che ignora le frontiere statali, attraversa le Alpi e abbraccia una dozzina di valli sul versante italiano, si allunga sulla costa mediterranea da Mentone sino alla Catalogna. 
Correndo sui Pirenei, entra appena nello stato spagnolo con la Val d'Aran, tocca i Paesi Baschi e si tuffa nell'Oceano Atlantico.
Si deve considerare di lingua d'oc anche il comune di Guardia Piemontese in provincia di Cosenza.

Superficie: circa 196.000 kmq.

Popolazione: circa 12 milioni ab.
(nello stato francese circa 191mila kmq e 11.700.000 ab.; nello stato italiano circa 4.300 kmq e 200.000 ab.; nello stato spagnolo 450 kmq e 10.000 ab., nel principato di Monaco 1,5 kmq e 30.000 ab.)

Il nome: quando Dante tentò la prima classificazione delle parlate romanze, prese a base della ripartizione la particella sempre diversa che, nelle varie lingue, serviva per l'affermazione.Teorizzò pertanto tre idiomi: la lingua d'oc, la lingua d'oïl (il francese), la lingua del sí (l'italiano).
La lingua d'oc venne definita cosí perché derivava la propria particella affermativa dal latino hoc est (questo è), il francese la derivava invece da illud est (quello è) e l'italiano da sic est (cosí è).
Per designare l'insieme delle regioni nelle quali si parlava la lingua d'oc, venne coniato il termine Occitania (apparso per la prima volta nel 1290), dove la radice oc era modellata sul parlare dell'Aquitania. 
L'amministrazione reale francese, a partire dal XIV secolo, prese a chiamare con un attributo derivato da questo nome i feudi meridionali appena conquistati e che sentiva diversi (patria linguae occitanae). 
Il nome cadde però in disuso e ricomparve all'inizio del XIX secolo con due scrittori. 
Diviene termine di uso comune nel XX secolo in Francia e alla fine degli anni '60 in Italia con la prima presa di coscienza dell'appartenenza linguistica che porta a denominare Valli Occitane il territorio interessato. 
Prima di questo periodo la popolazione di lingua d'oc in Italia, non conoscendo il nome della propria lingua, la definiva "patois, a nosto modo, ciapui-ciabal, a nosto maniero ...".

Traduzione

L'Occitània es lo territòri ente se parla la lenga d'òc. 
Lo siu airal es marcat a Nòrd da na linha ideala que vai da Bordeu a Briançon e passa ben de sobre de Limòtges, Clarmont d'Auvernha e Valença. 
Aquesta linha que se trufa des bòinas estatalas, passa las Alps e abarona na dosena de valadas dal cant italian; s'eslònja sus la còsta mediterrànea da Menton fins a la Catalonha. 
Sus lhi Pireneus, pilha un toquet de l'estat espanhòl abo la Val d'Aran, trucha lhi País Bascs e se campa dins la Mar Granda, l'Atlàntic.
La chal considerar de lenga d'òc decò la comuna de La Gàrdia, en província de Cosença.

Territòri: a pauc près 196.000 kmq.

Populacion: a pauc près 12 milions ab.
(dins l'estat francés a p. p. 191mila kmq e 11.700.000 ab.; dins l'estat italian a p. p. 4.300 kmq e 200.000 ab.; dins l'estat espanhòl 450 kmq e 10.000 ab.; ental prencipat de Monaco 1,5 kmq e 30.000 ab.)

Lo nom: quora Dante a fach la premiera classificacion de las lengas neolatinas es partit da las paraulas adobraas per l'afermacion: la lenga d'òc (occitan) dal latin hoc est (en vielh occitan òc era l'afermacion), la lenga d'oïl (francés) dal latin illud est (en francés arcàic oïl = oui d'encuei) e la lenga del sí (italian) dal latin sic est.
Per definir l'airal ente se parlava la lenga d'òc, s'es adobraa, a partir dal 1290, la paraula Occitània, ente la raïtz òc era modelaa sus l'exemple de Aquitània. 
L'administracion reala francesa, a partir dal sècle XIV, a tacat a sonar patria linguae occitanae lhi feuds meridionals que conquistava e que sentia diferents.
Aqueste nom après un pauc es despareissut per retornar al començament del sècle XIX abo dui escrivaires. 
Ental sècle XX es normalament adobrat en França e a la fin de lhi ans '60 en Itàlia bo la premiera consciença d'apartenença linguística que pòrta a sonar Valadas Occitanas lo territòri enteressat.
Derant d'aqueste temp la populacion de lenga d'òc en Itàlia, que conoissia ren lo nom de sa lenga, la definia abo de noms diferents "patuà, a nòstra mòda, chappuei-chapval, a nòstra maniera ...".