Radio Valade - Presentazione Progetto

Autore
Radio Informa

“Radio Valade”, trasmissione radiofonica in lingua francoprovenzale.
Trascrizione degli interventi in lingua francoprovenzale e traduzione in italiano (ogni capoverso corrisponde ad un intervento in lingua all’interno della trasmissione).

Prima Puntata dedicata alla Presentazione del Progetto

Italiano

Buon giorno, buongiorno a tutti, vi ringrazio per avermi invitata alla trasmissione Radio Valade, sono sempre contenta di poter parlare delle nostre valli, della nostra lingua.

Si tratta di un progetto per portare il pubblico alla scoperta delle Valli di Lanzo, ma soprattutto alla scoperta della cultura e della lingua francoprovenzale. Sarà un viaggio doppio, mentre percorreremo le valli, contemporaneamente percorreremo le tappe del nostro viaggio “lou tsamìn francoprouvénsal”.

Sì, emozioni, viaggio, scoperta.. proprio per questo vogliamo riproporre un viaggio virtuale anzi in radio all’interno delle mie belle valli di lanzo. Vogliamo farvi sentire la lingua e i protagonisti delle nostre valli, i personaggi che animano la vita amministrativa e culturale …

Di puntata in puntata sentiremo diverse voci, provenienti da zone diverse delle valli, che ci guideranno alla scoperta dei paesi.

E’ stato un percorso per ascoltare la lingua, per incontrare i parlanti, per sapere cosa si pensa del francoprovenzale al di là dei confini, quali sentimenti suscita, ma anche per toccar con mano la salute della lingua.

Poi Marzia invece dalla valle di Susa, responsabile di quelli che chiamavamo i “contatti con l’esterno” e il diario di viaggio.

Una particolarità del gruppo di lavoro è il fatto che non fosse composta solamente da frp ma anche da occitani, a testimonianza della vicinanza delle nostre culture della possibilità di lavorare insieme per la nostra montagna.

Sì vi presento il primo personaggio, ci accoglie nel territorio delle Valli di Lanzo e ci incoraggia in questo nostro viaggio, ecco il saluto della presidente della Comunità Montana Valli di Lanzo, Ceronda e Casternone, Celestina Olivetti.

L’area di parlata francoprovenzale è geograficamente limitata, naturalmente i confini non sono netti, ma ciò nonostante la si trova solo in certe aree del Piemonte in cui si è mantenuta e conservata.

Si parlano diverse varietà di francoprovenzale nella media e bassa Val di Susa, in Val Sangone, Val Cenischia, nelle tre Valli di Lanzo (Val di Viù, Val Grande e Val d’Ala), in Val d’Orco, Val Soana e nelle Valli d’Aosta (ad esclusione della media e alta Valle del Lys che è di parlata alemannica), e nei Comuni di Celle San Vito e Faeto in provincia di Foggia.

Sì solo in questi territori, per questa ragione la Comunità Montana ha sviluppato un progetto strategico e innovativo per la tutela e la promozione delle nostre parlate.

A tutti gli amici in ascolto: mi raccomando di non lasciarci sole, fate girare la voce e continuate ad accompagnarci nel nostro viaggio nella lingua francoprovenzale. Sempre allegri!

Traduzione

Francoprovenzale

Boun dì, boun dì a tuiti, sperou cou sià tènti a scoutanou! Vou ringrasiou peur avéme invitaya a la trazmisioun Radio Valade, seui seumper counteunta eud poué descoueuri eud leu nostre valade, dla nostra lènga … ma piu eud tout eud descoueuri a nostra moda.

Ès tratet d’eun proudjèt peur pourtà la djeun a déscruvì eul Val eud Leun, ma piu eud tout a déscruvì la coultura é la lènga francoprouveunsal. È sreu eun viadjou dubi, mèntre dj’alèn eunt eul valade, farèn eud co lou percoueurs a tape doou nostrou viadjou” lou tsamìn francoprouvénsal”.

Sé émousioun, viadjou ... peur seun équì voulèn proupounri eun viadjou virtoual eun radio eunt eul Val eud Leun, voulèn favou scoutà la lènga è li proutagounist deul nostre valade, li pérsounadjou dla vita publica é coultural…eunt eul poutate scoutérèn divèrse veus cou vignount da divèrse dzone é nou gouidount a déscruvì li pais.

Ou-y-eust istà eun percoueurs peur scoutà la lènga, peur euncountrà si cou descoueurount a nostra moda, peur savè seun que la djeun è pènset doou nostrou patouà da l’aoutra part doou counfìn, cali seuntimeunt ou crèyet, ma eud co peur toutchì a to meun la salute eud la lènga.

É poi Marzia dla val eud Suza, réspounsabile eud li countat a to “l’éstero” é l’esqueurtari eud viadjou.

Vou prézéntou lou prum persounadjou queu dj’èn djoi d’ euncountrà eunt ‘oou tèritori deul Val eud Leun e queu nou euncouradjet eunt ‘oou nostrou viadjou, ecco lou salut dla President dla “Coumunità Mountana Val eud Leun, Ceronda e Casternone”, Celestina Olivetti.

L’area francoprouveunsal è-y-eust djéograficameunt limitaya, nanturalmeunt li counfin ou sount gnint nét…ou-s-treuvount eud co aree grize…

Ou-s descoueurount divèrse veriètà eud francoprouvénsal eunt la média è basa val eud Suza, eun Val Cenischia, eun Val Seungoùn, eun leu trai val eud Leun (Val eud Viu, Val Granda é eunt la Val d’Ala), eun Val Orc, Val Souana é eun la Val d’Ousta (ad éscluzioùn eud la média é aouta val doou Lis cou descoueurount walser) é eunt leu coumune eud Celle San Vito é Faeto eun prouvintcha eud Foggia.

Sé propi meuc eunt-eusti tèritori, peur ‘sta razoùn la Coumunità Mountana è-y-eu zvilupà eun proudjèt stratèdjic é inouvatìou peur la toutèla é la proumousioùn doou nostrou patouà.

A tui’ ill’amis cou nou scoutount , m’arcoumeundou eud gnint lasinou soule fazè djirà la veus é countinouà a coumpagnìnou eunt lou nostrou viadjou eunt la lènga francoprouvénsal. Seumper alègueur. Vou spétèn a Queuri

Comuni correlati